Разница между remind и remember. Memory Vocabulary

Remember vs Remind

There are many pairs of verbs in English language that have similar meanings confusing those who are non-natives trying to master the nuances. One such pair is ‘remember and remind’ that is very close in meaning. While remember means to keep information in one’s mind or in his memory, remind is a verb that helps one in remembering something or someone. This is a subtle difference between two verbs that will be talked about in this article.

Remember

Remember is the opposite of forget, and hence when you remember, you recall that person, place or thing. In written language, remember is mostly used with when, where, how, why, and so on. If I am asking a child to remember to lock the door from inside when I leave, I am literally asking him to keep in his memory to lock the door and not forget about it.

If you cannot remember where you put the keys of the bike, it means you have forgotten where you kept them. When one is recalling the events of the past, he is remembering these events from his memory. When you are with your wife at a place where you have been together before too, you ask her to remember the old times. An adult talking about past events in his life when he was a small kid is actually remembering the old times as he is recalling from his memories.

When a person remembers to do his duties on time, there is no need to remind him. This sentence is enough to tell you that to remind is to help a person remember what is expected of him.

The verb is also used when you remember something upon seeing someone or something. For example, you are reminded of a building in your own when you see another one that is similar in another country. You remind your son to do his school homework, but you also ask your wife to remind you to telephone your ailing mother in law. It is the job of a secretary to remind her boss about all his engagements of the day. People make use of alarm clocks to remind them to get up on time daily while they feed reminders in mobile phones to remember important appointments and tasks.

What is the difference between Remember and Remind?

Remember is to recall from memory and it is the opposite of forget. However, when you make someone else remember about something, you are reminding him to do something.

You do not need to remind when a person remembers to complete the job assigned to him on time

People keep a list of items to purchase at a grocery store that serves as a reminder and they are able to remember to buy what they need

You remember things and places when reminded by others

Когда мы учим какой-нибудь язык, нам приходится запоминать массу новой информации. Наш мозг вмещает много, но не всегда в нужный момент умеет активизировать необходимый материал. Тогда мы спрашиваем себя – а помним ли мы что-либо? А как насчет давней памяти? Все ли в состоянии вспомнить события минувших дней? Глаголы, отвечающие за воспоминания, а именно remember , recollect и recall , и являются темой этой статьи.

Выбор слова: remember / recollect / recall – в значении «помнить, вспоминать, припоминать»

Все перечисленные синонимы предполагают, что у нас заложена в памяти какая-то информация, либо мы пытаемся восстановить ее в своей памяти. Отличать мы эти глаголы можем согласно некоторым признакам: есть ли какая-то информация в памяти или ее надо восстановить; насколько участвует воля в этом процессе, и какие усилия необходимо приложить, чтобы вспомнить что-либо.

Как обычно, выбираем слово наиболее широкого и общего значения. Этим словом становится глагол remember . С помощью него мы описываем и присутствие какой-то информации в памяти (помнить что-то) и восстановление какого-то материала (вспомнить что-то).

I can’t remember his name. – Я не помню его имени.

I don’t remember signing this document. – Я не помню, чтобы подписывал этот документ.

I remember her as a girl. – Я помню ее девочкой.

Just as the door closed he remembered that his keys were inside the room. – Как только дверь закрылась, он вспомнил, что оставил ключи в комнате.

Если вы посмотрите последнее предложение, то увидите, что в этом случае восстановление памяти было непроизвольным. Человек сам не пытался ничего вспомнить, пока какой-то знак (закрывшаяся дверь) не включила его память. Все вышеуказанные примеры, кроме последнего, демонстрируют либо наличие информации в памяти, либо ее восстановление, но уже сознательное. Вот глагол remember может обозначать эти процессы двух видов.

Второй синоним recollect предполагает только восстановление информации в памяти, то есть желание вспомнить что-либо. Как правило, человек сам, прилагая определенные усилия, заставляет свою память работать и воскресить забытую информацию. А забыл он ее по двум причинам: или память совсем слабая, или события происходили очень давно.

I had to make a decision and tried to recollect his exact words. – Мне нужно было принять решение, и я пытался вспомнить его точные слова.

Each of us sometimes recollects the days of his childhood. – Каждый из нас иногда вспоминает дни своего детства.

I know that this woman is familiar to me. I’m trying to recollect when and where we met. – Я знаю, что эта женщина мне знакома. Я пытаюсь вспомнить, где и когда мы встретились.

Последнее наше слово recall , аналогично recollect подразумевает не наличие, а восстановление информации, причем сознательным образом. Человек пытается воскресить в памяти какой-то факт или объект, но на это ему требуется меньше усилий, чем у глагола recollect . Recollect может означать, что забытый образ мы собираем по кусочкам, а recall подразумевает, что этот образ хранится в памяти целиком и возникает в нужный момент.

I don’t recall arranging time to meet. – Я не помню, чтобы я назначил время для встречи.

This recalls my childhood to me. – Это напоминает мне детство.

Can you recall where you lost your bag? – Ты можешь припомнить, где потерял сумку?

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter .

Хорошая память — залог успеха любой деятельности. Изучая английский, мы каждый день запоминаем новые слова, правила, выражения. И конечно же, не упускаем случая пожаловаться на память, когда забываем нужное слово или фразу. Так или иначе, тема памяти, воспоминаний, забывания возникает в наших разговорах, поэтому эту статью мы посвятили памяти, а если быть точными, тем словам и устойчивым выражениям, которые сочетаются со словом "mеmory" . Давайте же "прокачаем" наш словарный запас, и обогатим его полезной лексикой по теме "Память". Лучший способ усвоить новые слова и выражения — рассматривать их в контексте. Поэтому наша статья полна примеров и различных ситуаций, иллюстрирующих значения и употребление.

Ключевое слово этой статьи memory (память).

Хорошую память можно охарактеризовать многими прилагательными. Давайте рассмотрим примеры с ними:

My colleague Jim has infallible memory ! He can remember long numbers and texts. — У моего коллеги Джима феноменальная память! Он может запоминать длинные числа и тексты.

A lot of artists have photographic memory . After they see a picture, they can remember every detail of it. — У многих художников фотографическая память. После того, как они видят картину, они могут вспомнить каждую деталь.

Students who have retentive memory can remember more information, so they study better than those who have short memory . — Студенты, у которых цепкая память, могут запоминать больше информации, поэтому они учатся лучше, чем те, у кого плохая память.

If you have visual memory , you should buy a visual dictionary and learn the words using pictures. — Если у вас зрительная память, вы должны купить визуальный словарь и изучать слова, используя картинки.

He has long memory , he won"t forget that you owe his some money. — У него хорошая память, он не забудет, что ты ему должен денег.

Если вы хорошо или плохо запоминаете определенный тип информации, то используйте предлог for: good memory for; bad memory for:

I have very good memory for names . I can remember the names of all my fellow students although forty years passed. — У меня хорошая память на имена. Я помню все имена моих одноклассников, хотя прошли годы.

My brother has terrible memory for dates . Once he forgot even his own birthday! — У моего брата ужасная память на даты. Однажды он забыл собственный день рождения!

От слова memory происходит много других слов:

Memo : памятка, уведомительная записка:

The secretary will send you a memo with instructions. — Секретарь отправит вам записку с инструкицями.

Memoirs ["memwɑːz] — воспоминания, мемуары:

His lifelong dream was to publish a book of memoirs. —Мечта всей его жизни — опубликовать книгу с воспоминаниями.

It"s popular with celebrities to write memoirs. — Среди знаменитостей модно писать мемуары.

Memorial — памятник, монумент:

Memorials — воспоминания, мемуары, летописи:

The first memorials of the city date back to the 5th century. — Самые первые упоминания города датируются пятым веком.

Прилагательное memorable — памятный, запоминающийся; синоним: unforgettable:

It was a memorable event, we are pleased that you invited us. — Это было запоминающееся событие, нам приятно,что вы пригласили нас.

My trip to India was full of unforgettable experiences. — Мое путешествие в Индию было наполнено памятными событиями.

Давайте рассмотрим примеры, которые иллюстрируют значение и использование устойчивых сочетаний со словом memory :

This monument was erected in memory of a famous poet. — Этот памятник был воздвигнут в память об известном поэте.

The old photo jogged my memory and I remembered my holiday in Greece. — Старая фотография пробудила мою память, и я вспомнил мой отпуск в Греции.

The events of that day etched in my memory. I will remember them forever. — События того дня отпечатались в моей памяти. Я буду помнить их вечно.

In soup operas somebody must have an accident and lose their memory . — В мыльных сериалах кто-то должен попасть в аварию и потерять память.

I write verses, but if I commit them to memory , I forget them. That"s why I decided to commit my verses to paper . — Я пишу стихи, но если я их оставляю в памяти/ запоминаю, я их забываю. Поэтому я решил записывать их на бумагу.

Mike burdened his memory with information before his test. As a result he couldn"t remember anything. — Майк перегрузил свою память информацией перед тестом. В результате, он не смог вспомнить ничего.

This is the hottest summer within living memory . — Это самое жаркое лето на памяти живущих.

I am not going to learn my speech by heart or use the notes, I"ll speak from memory . — Я не буду заучивать мою речь наизусть или пользоваться записями. Я буду говорить по памяти.

Если вы не уверены, правильно ли вы помните что-то, или не можете положиться на свою память, используйте вводные выражения :

To the best of my memory , his name is John and he works in a bank. — Насколько я помню, его зовут Джон и он работает в банке.

If my memory serves me right , you promised to pay me back two weeks ago! — Если моя память мне не изменяет, ты обещал вернуть мне деньги две недели назад.

If my memory doesn"t fail me , it"s Maggie"s birthday today. I must call her. — Если меня не подводит память, сегодня день рождения Мегги. Я должен позвонить ей.

I was sure, I locked the door! My memory must be playing tricks on me! — Я бы уверен, что запер дверь. Должно быть, моя память меня подводит.

Memory — не только память, но еще и воспоминание . Воспоминания бывают положительными и отрицательными. Рассмотрим устойчивые выражения:

He is a successful businessman now, but bitter memories from his poor childhood make him feel sad. — Сейчас он успешный бизнесмен, но горькие воспоминания его бедного детства наводят на него печаль.

I don"t remember my grandparents very well. I have just some dim memories . — Я плохо помню моих бабушку и дедушку. У меня от них лишь смутные воспоминания.

When I look through the family album, I smile at the fond memories of my childhood. — Когда я смотрю семейный альбом, я улыбаюсь, когда находят приятные воспоминания детства.

One of my earliest memories is my birthday when I was five. — Одно из самых ранних моих воспоминаний — мой пятый день рождения.

The holiday in Spain left only pleasant memories . — Отпуск в Испании оставил только приятные воспоминания.

This dress brings back the unpleasant memories of my date with Alan. — Это платье ассоциируется с неприятными воспоминаниями моего свидания с Аланом.

She went to the psychiatrist to get rid of the haunting memories . — Она пошла к психиатру, чтобы избавиться от навязчивых воспоминаний.

The tune brought back the memories of my youth. — Мелодия навеяла воспоминания моей молодости.

Глаголы remember, memorise, remind, recall.

От существительного memory происходят соответствующие глаголы memorise и remember . Различие между глаголами в том, что memorise — запоминать осознанно, стараться удержать в памяти, заучивать, а remember — запоминать, помнить, вспоминать:

Yesterday I tried to memorise the irregular verbs, but I didn"t succeed. — Вчера я пытался запомнить неправильные глаголы, но у меня вы получилось.

Yesterday I memorised the irregular verbs, but today I can"t remember them. — Вчера я запомнил неправильные глаголы, но сегодня я не могу их вспомнить.

Our English teacher thinks that if we memorise these words we will speak better. — Наш учитель английского считает, что если мы заучим эти слова, мы будем говорить лучше.

There were so many people at the party that I can"t remember their names. — На вечеринке было столько людей, что я не могу вспомнить их имена.

I remembered that it was my sister"s birthday yesterday. — Я вспомнил, что вчера был день рождения моей сестры.

Remind — напоминать, делать напоминание, глагол remind сочетается с предлогом of (не about ):

This photo reminds me of Paris. — Эта фотография напоминает мне Париж.
I want to remind you that you are not allowed to send personal e-mails. — Я хочу напомнить вам, что отправлять личные письма запрещено.

Recall — вызывать в памяти, вспоминать, вызывать воспоминания. Иногда говорят recall to mind :

I distinctly recall the faces of my parents when I told them about my engagement. — Я отчетливо помню лица моих родителей, когда я рассказал им о своей помолвке.
I"m sure, his birthday is in March, but I can"t recall the date to mind. — Я уверен, его день рождения в марте, но я не могу припомнить дату.

Забывание и вспоминание

Главная проблема памяти — то, что мы склонны забывать. Часто мы из памяти ускользает то, что нужно помнить. Если у человека "короткая помять" и он все забывает, то его можно назвать забывчивым forgetful или рассеянным absent-minded [[ˌæbs(ə)nt"maɪndɪd].

She is so forgetful ! She writes notes everywhere, but forgets anyway. — Она такая забывчивая! Она пишет повсюду записки, но все равно забывает.

My uncle is very absent-minded . Yesterday he went to work in his slippers. — Мой дядя очень рассеянный. Вчера он пошел на работу в тапочках.

Взглянем на ряд словосочетаний, которые относятся к процессу забывания :

I have clean forgotten the name, but I vaguely remember the interior of the restaurant. — Я начисто забыл название, но я смутно помню интерьер ресторана.

I"m sorry, I completely forgot to call you. — Прости, я совсем забыл позвонить тебе.

I was learning this poem by heart all evening, but at the lesson my mind suddenly went blank and I couldn"t remember a line! — Я учил стих наизусть весь вечер, но на уроке на меня нашло затмение и я не мог вспомнить ни строчки!

Although some details faded from my memory , I still remember my school-leaving party quite well. — Хотя некоторые подробности улетучились из памяти, я все еще помню мо выпускной достаточно хорошо.

Even though I tried to blot out the memories of my first marriage, I couldn"t forget my first wife. — Даже хотя с пытался вычеркнуть из памяти мой первый брак, я не смог забыть свою первую жену.

You should raze the accidentfrom your memory and never remember about it. — Тебе следует вычеркнуть это происшествие из памяти и никогда не вспоминать о нем.

I know it will be hard, but you must put it behind you. — Я знаю, что будет тяжело, но ты должна оставить это в прошлом.

When you can"t recall your mobile number it is just a lapse of memory . It happens with everyone. — Это просто огрех памяти, если вы не можете вспомнить свой номер телефона.

His name slipped my memory ! Give me a second, I"ll try to remember. — Его имя выскользнуло у меня из памяти. Минуточку, я постараюсь вспомнить.

А иногда бывает так, что хочешь извлечь из памяти нужное слово или другую информацию, и никак не можешь вспомнить, то можно использовать выражение on the tip of my tongue :

When I speak English, I sometimes can"t remember words, but they are on the tip of my tongue . — Когда я говорю на английском, я иногда не могу припомнить слов, но они вертятся у меня на языке.

Если какая-то деталь вам что-то напоминает, но вы никак не можете понять что именно, вам пригодится выражение it rings s bell :

What is the noise? It rings a bell , but I can"t remember exactly what it is. — Что это за звук? Он что-то мне напоминает, но я не могу понять что именно.

Если вы не можете что-то вспомнить, вы можете попросить подсказку: a clue :

I won"t remember the name of this actress unless you give me a clue . — Я не вспомню имя это актрисы, если ты не подскажешь мне.

Припоминание и вспоминание

When my grandmother listens to this song her memories come flooding back and she tells me about her young years. — Когда моя бабушка слушает эту песню, на нее находят воспоминания и она рассказывает мне о ее молодости.

I can distinctly remember the President"s speech. — Я отчетливо помню речь президента.

I was leaving the house when my memory clicked I remembered that I hadn"t turned the iron off. — Я выходил из дома, когда у меня сработала память и я вспомнил, что не выключил утюг.

Before the test you should refresh your memory . Look through your notes. — Перед тестом тебе лучше освежить память. Просмотри свой конспект.

When the interviewer asked a question, she didn"t answer at once. It was written all over her face that she was searching her memory . — Когда экзаменатор задал вопрос, она ответила не сразу. На ее лице было написано, что она рылась в своей памяти.

Если вам сложно изучать английский самостоятельно, попробуйте самый удобный способ изучения английского — английский по Скайп . Наши профессиональные преподаватели помогут вам повысить уровень владения английским и добиться желаемых результатов. Чтобы начать — прямо сейчас!

Два слова из названия этой статьи часто путают, считая, что у них абсолютно одинаковое значение. Тем не менее, эти два глагола отличаются друг от друга по смысловому наполнению, но именно небольшие нюансы и дают возможность рассматривать их в качестве . Давайте перечислим значения каждого из них и сравним, можно ли это делать или нет.

Выбор слова: remember / remind – есть ли что-то общее?

Как remember , так и remind являются глаголами широко употребляемыми. Мы сталкиваемся с ними, еще только начиная учить английский язык, поэтому разумно сразу определить ситуации, в которых используется то или иное слово, чтобы в будущем не делать ошибок.

Как известно, значения у глагола remember таковы:

  1. Помнить, хранить в памяти:

    I remember him as a boy. – Я помню его мальчиком.

    I don’t remember where I lost my key. – Я не помню, где потерял ключи.

  2. Вспоминать, припоминать:

    He suddenly remembered an appointment. – Вдруг он вспомнил, что у него назначена встреча.

    She remembered her mother’s piece of advice. – Она вспомнила совет матери.

  3. Не забывать:

    Remember to turn out the light. – Не забудьте выключить свет.

    Remember that you have to be here at four. – Не забудь, что ты должен быть здесь в четыре.

  4. Передавать привет кому-либо:

    Remember me to your father. – Передайте вашему отцу от меня привет.

  5. Дарить подарки:

    My grandmother always remembers me on my birthday. – Моя бабушка всегда присылает мне подарок на день рождения.

Последние два значения этого слова могут встречаться не так часто, но они есть и знать их следует, если ранее вы с ними не сталкивались. А теперь взглянем на глагол remind .

Глагол remember особенный. После него можно использовать и герундий (remember doing something ) и инфинитив (remember to do something ). И в данных случаях эти конструкции будут переводиться по-разному. Remember + to do = помнить, что нужно что-то сделать, это касается будущего, человек помнит, что ему необходимо сделать что-то. Remember + doing = помнить, как делал что-то, эта фраза относится к прошлому, человек помнит, как делал что-то в прошлом. Сравним на примерах:

I remember to send these letters till tomorrow. – Я помню, что нужно отправить эти письма до завтра.

I remember sending these letters 2 weeks ago. – Я помню, как отправлял эти письма 2 недели назад.

Значения глагола remind :

  1. Напоминать кому-либо о чем-либо:

    He reminded me to buy bread. – Он напомнил мне купить хлеба.

    Could you remind her about dinner on Saturday? – Ты можешь напомнить ей об обеде в субботу?

    I must remind you of your promise. – Я должен напомнить вам о вашем обещании.

  2. Напоминать кого-то (быть похожим на кого-то):

    He reminds me of his brother. – Он напоминает мне своего брата.

Как мы видим, практически ничего общего у этих глаголов нет. Их значения различны, и касаются совершенно разных ситуаций использования. Чтобы кратко и точно выразить разницу межу глаголами remember и remind , а также усвоить ее навсегда, запомните вот такое предложение:

I’m trying to remember who he reminds me of. – Я пытаюсь вспомнить, кого он мне напоминает.

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter .

Иногда мы прекрасно помним что-то сами, а иногда нам нужна помощь других людей, чтобы вспомнить то, что нужно сделать.

В английском языке есть слова remember и remind, которые переводятся как "вспомнить/напомнить". Они часто вызывают путаницу в использовании, так как не все знают, когда какое слово нужно использовать. Давайте рассмотрим разницу между ними.

Remember

Произношение и перевод:

Remember / [риме"мбе] - помнить

Значение слова:
Иметь картинку людей, событий, мест из прошлого в своей голове

Употребление:

Мы используем remember , когда говорим, что помним кого-то или что-то из времени в прошлом. Также когда помним информацию или вещи, которые должны сделать. Например: Они помнят, что у него сегодня день рождения.

Пример:

I remember this place.
Я помню это место.

He remembers giving her the key.
Он помнит, что дал ей ключ.

Remind

Произношение и перевод:

Remind / [рима"инд] - напомнить

Значение слова:
Заставить кого-то вспомнить что-то, что они должны сделать

Употребление:
Мы используем remind , когда кто-то напоминает нам, что мы должны сделать что-то. Например: Она напомнила мне поставить будильник.

Пример:

Please, remind me to phone him tomorrow.
Пожалуйста, напомни мне позвонить ему завтра.

Remind me to give this to him.
Напомни мне дать ему это.

В чем разница?

Слово remember мы используем, когда помним кого-то или что-то из времени в прошлом. Также когда сами помним информацию или вещи, которые должны сделать. Например: Он помнит, что ему нужно подготовить отчет.

Слово remind мы используем, когда кто-то напоминает нам, что мы должны сделать что-то. Например: Напомни мне, ответить на его письмо.

Упражнение на закрепление

Вставьте правильные слова в следующие предложения:

1. Он ___ мне про собрание.
2. Она ___, что ей нужно забрать вещи из химчистки.
3. Они ___, во сколько они вылетают?
4. Хорошо, что ты ___ мне про встречу.
5. ___ ей, взять фотоаппарат.
6. Я ___ про твое день рождение.
7. Пожалуйста, ___ мне взять зонтик.

Свои ответы оставляйте в комментариях.

 

Возможно, будет полезно почитать: